Diversity in the museum and the city
Divercity
  • news
    • starts!
    • the good practices we have!
    • group discussion about public art
    • workshop for migrants in Budapest
    • moments of the workshop in Paris
    • workshop moments in Madrid
    • moments of the workshop in Austria
    • memories about public art from Helsinki
    • participatory museum workshop in the Museum of Ethnography
    • young Roma win over the Museum Nacional de Arte Antiga!' in Lisbon
    • urban workshop in Vienna!
    • Divercity thematic dossier in Arteterapia
    • final conference advertisement
    • closing workshops and conferences around Madrid
  • partners
    • Artemisszió Foundation
    • EARTDI-UCM
    • Elan Interculturel
    • Helsinki Art Museum
    • Museum of Ethnograpy, Budapest
    • Rede
    • Stand 129
  • resources
    • good practices
    • fundation bricks
    • Final results of the workshops in the museum!
    • Training materials on cultural ethnicity and migration itineraries
    • Gender itineraries in Madrid and Lisbon!
    • Itineraries on intergenerational diversity
    • The framework of how to work with diversity in museums
    • City as a learning space - curriculum for educators
  • deutsch
    • Sammlung bewährter Praktiken
    • Methodische Grundlagen
    • Wie fühlst du dich in dieser Stadt?
    • Einführung in kulturelle Diversität und Museen
    • SCHULUNGSMATERIAL ZU KULTURELLER ETHNIZITÄT UND ZU STADTRUNDGÄNGEN ZUM THEMA MIGRATION
    • Schulungsmaterial zu Stadtrundgängen zum Thema Gender Diversität
    • Stadtrundgänge zu intergenerationeller Diversität
    • Arbeiten mit Diversität im Museum
    • Wie kann man in der Stadt über Diversität lernen?
  • español
    • UCM-EARTDI
    • buenas prácticas
    • bases
    • tu museu interno
    • Materiales de formación en etnicidad cultural e itinerarios de migración
    • talleres en museos
    • itinerários de género en Madrid y Lisboa
    • Itinerarios en diversidad intergeneracional
    • Trabajar con la diversidad en los museos
    • ¿Cómo aprender sobre la diversidad en la ciudad?
    • El evento de clausura
  • français
    • Elan Interculturel
    • bonnes pratiques
    • Bases Méthodologiques
    • L’équipe prête à démarrer
    • Itinéraires de diversité entre générations
    • Travail sur la diversité au musée
    • Comment se familiariser avec la diversité en ville?
  • magyar
    • magyar partner szervezetek
    • hírek, megjelenések
    • jó gyakorlatok
    • első részvételi múzeumi csoport: a fiatalok
    • második részvételi múzeumi csoport: kulturális sokszínűség
    • szakmai nap - múzeumpedagógia, generációk közti párbeszéd és interkulturalitás
    • Tréninganyagok a Gender útvonalakhoz
    • Hogyan dolgozzunk a sokszínűség témájával a múzeumban?
    • Hogyan tanuljunk a sokszínűségről a város segítségével?
  • português
    • Rede
    • Boas Práticas
    • Foundation bricks
    • Jovens Ciganas conquistam o Museu Nacional de Arte Antiga!
    • Itinerários de Diversidade Intergeracional
    • Trabalhar com Diversidade em Museus
    • Como absorver a diversidade na cidade?
    • Materias de formação, relativas ao tema Iniciação a Diversidade Cultural e Museus
    • Materiais de Formação sobre Etnia, Cultura e Itinerários Migrantes
  • suomi
    • HAM
    • Hyvät käytänteet
    • Metodologiset perusteet
    • JOHDANNOKSI KULTTUURISEEN MONINAISUUTEEN JA MUSEOIDEN
    • videoita museo aukko
    • uutiset ja artikkelit
    • Moninaisuus museoissa
    • Tietoa urbaanista moninaisuudesta Opetussuunnitelmia luoville ja kollektiivisille kaupunkitilaa hyödyntäville käytännöille
Résztvevői múzeumi foglalkozások a Néprajzi múzeumban

A Divercity projekt keretében a nyár folyamán megtartottuk az első foglalkozás folyamatot a Néprajzi Múzeumban, ahol a négy nap alatt 15 fiatallal gondolkoztunk, dolgoztunk együtt, fedeztük fel a múzeum tereit. A csoport alapvetően olyan tizen- és huszonévesekből állt, akik iskolai programok miatt eljutnak múzeumba, de azt egyáltalán nem érzik saját terüknek, ahogy azt sem gondolják, hogy róluk, nekik szól egy kiállítás, vagy hogy könnyű lenne eljutni ahhoz az üzenethez, amit egy-egy gyűjtemény közvetíteni szándékozik. A közös időnek az volt a célja, hogy egyrészt a fiatalok megismerkedjenek a helyszínnel, megtalálják benne a helyüket, másrészt megjelenhessen a múzeum terében az ő szempontjuk, saját történeteik, véleményük, akár jelek formájában egy már meglévő kiállítás útvonalán, akár egy mini kiállítás keretében, melyet a résztvevők maguk hoznak létre.

A fiatalok feltérképezték egymás gondolatait arról, hogy mit is jelent számukra a kultúra, és mik lehetnek a kultúra helyei, majd közösen elhelyeztük az általuk meghatározott intézményeket, helyszíneket Budapest egy régi kiadású térképén. A mini kiállítás címe is – „A múlt jövői” – arra a történelmi dimenzióra utal, ami a Néprajzi Múzeum koncepciójában lényegi: mit kommunikálunk a jövőnek, hogyan lehet egy kultúrát, kultúrákat, korokat, szokásokat megjeleníteni, megőrizni, átadni a jövő generációjának? Mit és milyen formában érdemes eltenni? Hogyan mutathatja be egy tárgy a tulajdonosát, ez hozzáad-e egy kiállításhoz? A mini kiállításban a fiatalok egy-egy tárgya jelenik meg, az általuk megfogalmazott, a tárgyhoz kapcsolódó történettel, azt a személyes kapcsolatot tükrözve, amit a négy nap alatt a múzeummal is kialakítottak.​
A közös munkáról két videó is készült, melyek alább láthatóak.
Powered by Create your own unique website with customizable templates.